合同翻譯
首頁(yè) > 翻譯領(lǐng)域 >
發(fā)布時(shí)間:2021-11-07 11:32:49
瀏覽次數(shù):4862
合同翻譯具有措辭嚴(yán)謹(jǐn)、邏輯性強(qiáng)、用詞專業(yè)、句子復(fù)雜等特點(diǎn),是翻譯行業(yè)公認(rèn)難度較大的一個(gè)領(lǐng)域,只有既精通英語(yǔ)又精通法律并有多年翻譯經(jīng)驗(yàn)的專業(yè)人士才能保證合同文稿的譯文質(zhì)量。譯員的決定直接影響到譯文使用者的決定,因此翻譯本身是決策過(guò)程。
1、準(zhǔn)確性
合同翻譯對(duì)準(zhǔn)確性要求是高于其他任何一個(gè)專業(yè)翻譯領(lǐng)域的,沒(méi)有準(zhǔn)確性,就完全失去了翻譯的意義,所以準(zhǔn)確性是合同翻譯的關(guān)鍵,也是基本的要求。
2、公正性
公正性是法律專業(yè)人員要遵守的基本原則。合同翻譯是法律行業(yè)工作的一部分,因此公正性也應(yīng)是合同翻譯的基本原則。
3、專業(yè)性
合同翻譯的譯員一般都是法律行業(yè)的從事人員,即便不是業(yè)內(nèi)工作人員,也必須對(duì)法律法典有相當(dāng)程度的認(rèn)識(shí),才能靈活運(yùn)用,做到恰如其分地翻譯。這一點(diǎn)和財(cái)經(jīng)翻譯、醫(yī)學(xué)翻譯很類似,專業(yè)性相當(dāng)強(qiáng)。
蘇州翻譯公司博程翻譯擁有20名擁有近十年翻譯經(jīng)驗(yàn)的高級(jí)外語(yǔ)翻譯人員,涉及行業(yè)包括法律、汽車、專利、財(cái)經(jīng)、機(jī)械、化工、合同等領(lǐng)域,博程翻譯全部翻譯人員都已經(jīng)通過(guò)國(guó)家人事部全國(guó)翻譯資格的考試。
同時(shí)蘇州翻譯公司博程翻譯擁有多名資深的外籍翻譯專家及國(guó)家高級(jí)譯審進(jìn)行翻譯稿件的文字潤(rùn)色(要求達(dá)到母語(yǔ)水平)。以保證合同翻譯的專業(yè)性和準(zhǔn)確性。