說明書翻譯
首頁 > 翻譯領(lǐng)域 >
發(fā)布時間:2021-11-07 11:28:03
瀏覽次數(shù):4885
翻譯公司提供產(chǎn)品說明書翻譯/產(chǎn)品手冊翻譯/產(chǎn)品標(biāo)簽翻譯服務(wù)針對產(chǎn)品說明書翻譯服務(wù),蘇州博程翻譯根據(jù)以往的翻譯經(jīng)驗(yàn),對怎樣才能呈現(xiàn)一份完整的說明書進(jìn)行了總結(jié),內(nèi)容如下:在對產(chǎn)品說明書翻譯時,要抓住產(chǎn)品說明書的作用、結(jié)構(gòu)、注意事項(xiàng)來進(jìn)行翻譯工作,同時需要符合當(dāng)?shù)厝巳旱拈喿x習(xí)慣,對專有名字進(jìn)行精準(zhǔn)翻譯。這樣,才能完美的完成一份產(chǎn)品說明書的翻譯,才能發(fā)揮到產(chǎn)品說明書的作用。對產(chǎn)品銷售和使用起著舉足輕重的作用。產(chǎn)品說明書是介紹商品/產(chǎn)品的一種文字材料,是使用范圍很廣的一種說明文,產(chǎn)品說明書的介紹包括性質(zhì)、性能、構(gòu)造、用途、規(guī)格、使用方法、保管方法、注意事項(xiàng)等。產(chǎn)品說明書書寫方式:說明文和應(yīng)用文兼?zhèn)洌哉f明為表達(dá)方式。在說明方法上,它與一般說明文有相同之處,如都用比較說明、數(shù)字說明等。但又有不同之處,如產(chǎn)品說明書不用下定義說明、舉例說明等。 作用: 傳播知識、指導(dǎo)消費(fèi)、宣傳企業(yè) 結(jié)構(gòu): 標(biāo)題、正文、尾部注意事項(xiàng): 完整的內(nèi)容、準(zhǔn)確的要點(diǎn)、突出的特點(diǎn)、通俗易懂的語言產(chǎn)品說明書主要包括以下主要內(nèi)容: 1 產(chǎn)品概況; 2 產(chǎn)品的性能和特點(diǎn); 3 產(chǎn)品的使用方法; 4 產(chǎn)品的保養(yǎng)與維修; 5 其他事項(xiàng)。 產(chǎn)品使用說明書的形式有多種多樣,根據(jù)產(chǎn)品的用途,形式,對象及要求,使用說明書可以單獨(dú)寫,也可以混合與包裝一起,同樣可以與產(chǎn)品的宣傳融為一體。由此可知,產(chǎn)品說明書是多式多樣的。(1)單一形式的專用說明書。(2)印刷在外包裝上的使用說明書。(3)外包裝有簡單介紹,內(nèi)附有詳細(xì)說明書。(4)與產(chǎn)品廣告融為一體。(5)有特殊要求的使用說明書。(6)電子聲像使用說明書等。 翻譯服務(wù)流程:1.電話詢問客服人員,或直接發(fā)送翻譯資料到郵箱,首先我們對譯稿的數(shù)量和要求有一個整體的了解,以便我們做出適當(dāng)?shù)膱髢r。如果是機(jī)密文件,不方便傳送,也可以叫我們的業(yè)務(wù)人員做出大體的報價或者到貴公司進(jìn)行具體估價。(所有的估價活動都是免費(fèi))2.客戶經(jīng)理根據(jù)翻譯量、稿件難度以及稿件用途進(jìn)行報價3.雙方確認(rèn)價格和付款方式,客戶決定正式下訂單(必要時可簽訂保密協(xié)議)4.譯員開始翻譯和審校,然后按客戶要求進(jìn)行排版5.交稿6.客戶收到稿件和發(fā)票后付清全部翻譯款7.聽取客戶意見,改進(jìn)我們的服務(wù)。另外,客戶如果對翻譯內(nèi)容有疑義,我們可以免費(fèi)修改。(所有文件都可以通過網(wǎng)上傳遞,無需擔(dān)心地域的問題)
公司新聞相關(guān)問答
問:是否可以提供免費(fèi)試譯?
答:可根據(jù)整體項(xiàng)目的翻譯量為您提供300字左右的免費(fèi)測試服務(wù)。客戶需提供詳細(xì)的公司信息,包括郵件、聯(lián)系方式及聯(lián)系人。
問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn):1)不足一千字按一千字計(jì)算。2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等持殊稿件按頁計(jì)費(fèi)。
問:怎么理性看待翻譯公司紿出的報價?
答:我們可以用筆譯項(xiàng)目為例分析一下成本,生產(chǎn)直接成本:優(yōu)秀的譯員難得,現(xiàn)在滿世界都是自稱英語很好的人,包括很多專業(yè)八級,但翻譯能做得好的人甚少。項(xiàng)目管理和運(yùn)營成本:好的項(xiàng)目管理和客服人員也是好的服務(wù)所必不可少的,他們能準(zhǔn)確把握客戶的需求,實(shí)施規(guī)范的項(xiàng)目流程。因此對他們的語言、溝通以及項(xiàng)目駕馭和軟件使用能力都有較高的要求。生產(chǎn)流程的每個環(huán)節(jié)要不折不扣地執(zhí)行都會發(fā)生相應(yīng)的成本,比如TEPQ (翻譯+校對+編輯+質(zhì)保)。如果是通過翻譯公司偷工減料縮減流程而換來的低價,最終損害的還是客戶自己的利益。
問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攬亂,以次充好,低價吸引客戶。
問:翻譯要花多少錢?
答:翻譯的價格高低差別很大。雖然高價格不一走意味著高質(zhì)量,我們的忠舌是:如果價格低于一定標(biāo)準(zhǔn),您得到的譯文很難提升貴公司或產(chǎn)品的形象。如果譯者的報酬比鐘點(diǎn)工高不了多少,他們怎么會關(guān)注貴公司的市場并與您休戚與共呢?要實(shí)事求是。
問:請問怎樣才能收到準(zhǔn)確的翻譯報價?
答:當(dāng)我們看到您的全部文件時,我們會及時給您提供正式的報價單。我公司承諾我們的價格是行業(yè)內(nèi)最具性價比的。
問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)昵?
答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
問:翻譯交稿時間周期為多長?
答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復(fù)雜程有關(guān),每個專業(yè)翻譯人員的正常翻譯速度為5000中文字/天,對于加急的大型項(xiàng)目,我們持安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配紿不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
問:如果譯稿不理想,請?zhí)峁┳g點(diǎn)并協(xié)商解決,不做“霸王”,共同成長
答:有些客戶在發(fā)現(xiàn)稿件不理想的時候會單方面給出一個折扣甚至是拒付方案,這是不負(fù)責(zé)任的短期行為。這種霸王做法只會讓你永遠(yuǎn)奔波子一個和另一個翻譯供應(yīng)商中間,永遠(yuǎn)無法找值得信賴可以長期合作的翻譯服務(wù)商伙伴。如果有質(zhì)量爭議可以商討補(bǔ)救措施包括折扣方案,但需要有一個具體的質(zhì)量問題說明。
問:你們是怎么進(jìn)行翻譯的?
筌:全程為人工翻譯,無論項(xiàng)目大小,皆經(jīng)過翻譯、編輯、校對、排版、質(zhì)量控制等流程。